Natalie Kubler
Natalie Kubler
University of Paris (former Paris Diderot)
Verified email at - Homepage
Cited by
Cited by
Corpora and LSP translation
N Kübler
Corpora in translator education, 25-42, 2003
Designing a learner translator corpus for training purposes
S Castagnoli, D Ciobanu, K Kunz, N Kübler, A Volanschi
Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice 12, 221-248, 2011
Using corpora in translation
N Kübler, G Aston
The Routledge handbook of corpus linguistics, 505-515, 2010
The ARTE bilingual LSP dictionary: From collocation to higher order phraseology
N Kübler, M Pecman
na, 2012
Working with different corpora in translation teaching
N Kübler
New Trends in Corpora and Language Learning. London: Continuum, 62-80, 2011
Mettre en œuvre la linguistique de corpus à l'université. Vers une compétence utile pour l'enseignement/apprentissage des langues?
N Kübler
Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l …, 2014
Working with corpora for translation teaching in a French-speaking setting
N Kübler
New trends in corpora and language learning, 62-80, 2011
A web-based environment for teaching technical English
N Kübler, PY Foucou
Rethinking Language Pedagogy: papers from the third international conference …, 2000
What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes?
C Gledhill, N Kübler
ASp. la revue du GERAS, 65-95, 2016
Semantic prosody and specialised translation, or how a lexico-grammatical theory of language can help with specialised translation
N Kübler, A Volanschi
Corpus-informed Research and Learning in ESP: Issues and Applications, 105-135, 2012
A comparable Learner Translator Corpus: creation and use
N Kübler
Proceedings of the Comparable Corpora Workshop of the LREC Conference, 73-78, 2008
ARTES: an online lexical database for research and teaching in specialized translation and communication
M Pecman, N Kübler
Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources, 2011
Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice
N Kübler
Peter Lang, 2011
A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises.
G Wisniewski, N Kübler, F Yvon
LREC, 3585-3588, 2014
Processing collocations in a terminological database based on a cross-disciplinary study of scientific texts
M Pecman, C Juilliard, N Kübler, A Volanschi
eLEX2009, 177, 2010
Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science
N Kübler, PY Foucou
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies …, 2003
Developing a new grammar checker for English as a second language
C Tschichold, F Bodmer, E Cornu, F Grosjean, L Grosjean, N Kübler, ...
From Research to Commercial Applications: Making NLP Work in Practice, 1997
Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d’erreurs pour améliorer les méthodes d’enseignement de la traduction spécialisée
N Kübler, A Mestivier, M Pecman, M Zimina
Actes des 13èmes Journées internationales d’analyse statistique des données …, 2016
Creating a Term Base to Customise an MT System: Reusability of Resources and Tools from the Translator's Point of View
N Kübler
Proceedings of the Language Resources for Translation Work and Research …, 2002
L'automatisation de la correction d'erreurs syntaxique: application aux verbes de transfert en anglais pour francophones
N Kübler
Paris 7, 1995
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20